[原创]吉恩之诗史
-
写于2007年9月26日 23:47 最后由 编辑
[quote]原帖由 [i]江南枫[/i] 于 2007-9-27 07:19 发表 [url=http://bbs.xyz-soft.com/redirect.php?goto=findpost&pid=45353&ptid=3304][img]http://bbs.xyz-soft.com/images/common/back.gif[/img][/url]
再NC一下那個Kang Three把我樂瘋了 [/quote]
本来用的DUKEDOM..公国..后来有人提议说用糠3..问题是我装了英文版上去然后...星图还是中文的....米办法..只要用拼音了... -
写于2007年9月26日 23:51 最后由 编辑
:spurt: 日语版排版错误
-
写于2007年9月26日 23:57 最后由 编辑
[quote]原帖由 [i]有沢白銅[/i] 于 2007-9-27 07:51 发表 [url=http://bbs.xyz-soft.com/redirect.php?goto=findpost&pid=45374&ptid=3304][img]http://bbs.xyz-soft.com/images/common/back.gif[/img][/url]
:spurt: 日语版排版错误 [/quote]
这个8懂了..某南京FQ不认识1个蚯蚓文........米办法...... -
写于2007年9月26日 23:58 最后由 编辑
:spurt: 世間の人に死亡を持ってきたのはと悲しいです X
人々に死と悲しみを与えた O (???????????)
是翻译机做出来的么? -
写于2007年9月27日 00:06 最后由 编辑
ジーンは忘れられて、天選に至る人、私達を救って、そしてあの天佑の国に復興させます。 X
ジオンは人々に忘れた、そして、天選の人が現れ、彼が我々を救った、あの天佑の国を復興させます。 O (??????????)
-
写于2007年9月27日 00:15 最后由 编辑
改了..谢LS的.....
估计爱比安前公王是用翻译机的了... -
写于2007年9月27日 00:28 最后由 编辑
:spurt: :spurt: :spurt: 翻译机NC了
-
写于2007年9月27日 01:05 最后由 编辑
额..翻译机也会NC的啊..佩服下...
-
写于2007年9月27日 05:12 最后由 编辑
翻译机会把说明文翻译成诗歌
-
写于2007年9月27日 05:14 最后由 编辑
LZ比我有才多了~~~~~~~~~~~~
-
写于2007年9月27日 06:04 最后由 编辑
[quote]原帖由 [i]maoyu0083[/i] 于 2007-9-27 13:12 发表 [url=http://bbs.xyz-soft.com/redirect.php?goto=findpost&pid=45925&ptid=3304][img]http://bbs.xyz-soft.com/images/common/back.gif[/img][/url]
翻译机会把说明文翻译成诗歌 [/quote]
靠..什么翻译机.那么强悍....