关于狗熊还是熊猫吃了1W舰队
-
写于2008年3月14日 04:49 最后由 编辑
:lol: :lol: :lol: 一个吃素的一个吃荤的
-
写于2008年3月14日 04:50 最后由 编辑
:lol: :lol: :lol: 现在流行8留沙发鸟?
-
写于2008年3月14日 04:50 最后由 编辑
:han3: :han3: :han3: 熊猫也吃荤的说
-
写于2008年3月14日 04:53 最后由 编辑
:spurt: 看我签名
-
写于2008年3月14日 04:57 最后由 编辑
:defy: LS真有特色。。。。。
-
写于2008年3月14日 05:04 最后由 编辑
XSK XSK 只想知道 舰队算是荤的 还是 素的~~~
-
写于2008年3月14日 05:05 最后由 编辑
据说是对星..............看来是素的。
-
写于2008年3月14日 05:44 最后由 编辑
熊猫只吃竹子,为什么有爪子?:lol:
-
写于2008年3月14日 05:46 最后由 编辑
狗熊发录像呀:defy: :defy:
-
写于2008年3月14日 05:46 最后由 编辑
edo~熊猫是食肉目的~和狗熊一目~属于食性特化的类型~
-
写于2008年3月14日 05:48 最后由 编辑
PS:~实际上~熊猫也吃肉~竹鼠是熊猫的常见食谱~:maybe:
-
写于2008年3月14日 07:16 最后由 编辑
刚才看见一个关于狗熊的事,差点笑翻:han3:
(19 August 2007, Serbia) It's well known that alcohol impairs judgement. It's well known that carnivorous wild animals and humans don't mix. What happens when we combine all three? One might expect men, beer, and bears to combine with lethal consequences. Such was the case for a 23-year old man who inadvertently fed himself to Masha and Misha at the Belgrade Zoo.
The Zoo director said of the incident,
"Only an idiot would jump into the bear cage."The man's naked, mauled corpse was found inside the bear habitat, along with several mobile phones, bricks, and plenty of beer cans. His clothes were completely undamaged, suggesting that he approached the bears bare-naked by choice. The bears, fearing that his intentions were as dishonorable as they were ill-informed, meted out a summary justice.
Later, Masha and Misha "reacted angrily" when keepers tried to recover the man's corpse, but were eventually persuaded to give up their tasty prize. We await word on how many beers were bartered for the body.
中文:
众所周知酒精影响判断力,大家也都知道食肉野生动物和人类不会混合.如果我们把这三者结合起来会发生什么呢?或许你会期待人,熊,啤酒混合出一个致命的结果.这个23岁的年轻人粗心大意地把自己喂给了Belgrade 动物园的 Masha 和 Misha. 动物园负责人评论说, "只有傻子弱智才会跳进熊笼." 这个年轻人的裸体在熊笼中被发现,身上伤痕累累,周围还有一些手机,砖头和啤酒瓶.他的衣服完好无损,这说明他是有选择的裸体接近熊笼的.因为没受过太多教育,熊们怀疑他图谋不轨,并作出了一个致命的宣判. 稍后,当人们试图取回这青年的尸体时,Masha 和 Misha 作出了 "愤怒的回应" .但最终它们放弃了美味的战利品.我们希望知道到底用多少瓶啤酒换回了尸体. -
写于2008年3月14日 07:20 最后由 编辑
:han3: :han3: :han3:
玩BL过火了 -
写于2008年3月14日 07:28 最后由 编辑
这里还有个关于兔子的,不过米中文:defy:
Snowmobiles and alcohol are a dangerous mix. Then came the rabbit.
After a day spent partying and racing snowmobiles in the wilderness, a group of snowmobilers headed back to their cabin. Up popped a jackrabbit! The snowmobilers gave chase. Several collisions were narrowly averted, and all snowmobiles backed off... except one.
This snowmobiler kept his eye on the quarry and rapidly closed in. The rabbit darted aside to save itself. The snowmobiler closed in again. The rabbit ran toward the road, where there was less snow. Trying to ram his rabbit before it crossed the road, the man accelerated to Mach 1. But the rabbit had other ideas. It escaped into the culvert beneath the road.
Witnesses stated that the snowmobiler never braked. There was a metallic crunch as the accelerating vehicle rammed into the culvert, followed by a blast that shattered the snowmobile into a thousand bits.
This brand of snowmobile had a fuel tank mounted in front. The culvert admitted the tip of the snowmobile, then cut into the cowling, spilling fuel over the hot engine. The body of the snowmobiler was blown twenty feet back into the field.
The rabbit's whereabouts was unknown.
Moderator Bruce speculates, "Bugs Bunny and Elmer Fudd?"
Alternate title: "Hare Today, Gone Tomorrow" -
写于2008年3月14日 07:45 最后由 编辑
算了,我来翻一下,反正也没事:defy:
雪地车和酒精是一种危险的混合。然后来了兔子。
在一天的派对和竞赛后,雪地车们来到了野外,一群驾雪地车的人朝向他们的小屋出发。
突然砰的一声,一只长耳大野兔!雪地车驾驶员们展开追踪。几次遭遇被险险避开,然后所有的驾驶员都回头了....除了一个这个驾驶员盯着猎物并快速接近。兔子狂奔到另一边来拯救自己。驾驶员再次接近。兔子超马路上奔跑,那里雪比较少。为了在兔子穿过马路前推倒它,这个怪蜀黍加速到1马赫,但是兔子有另一个主意。它逃到了马路下面的阴沟里去了。
下班,有空再翻:han3: